หน้าหลัก | วลีเด็ด จากอนิเมะ |
วลีเด็ด จากเกม |
วลีเด็ด จากคนดัง |
นักพากย์ ~~~ |
อื่นๆ ~~~ |
เกี่ยวกับ เว็บนี้ |
ชื่อเกม | : | 乙女が奏でる恋のアリア |
คำอ่าน | : | おとめがかなでるこいのアリア |
ชื่อโรมาจิ | : | otome ga kanaderu koi no aria |
วางจำหน่าย | : | พฤศจิกายน 2014 (เดือน 11 ปีเฮย์เซย์ที่ 26) |
wikipedia | ||
มีวลีเด็ดทั้งหมด | : | 7 |
คิซารางิ ยูฮิ (如月 夕陽) (1)
พากย์โดย
อุเอฮาระ อาโออิ (上原 あおい)
คิโดว คาเอเดะ (輝堂 楓) (1)
พากย์โดย
เคนโยชิ อาสึกะ (剣吉 明日香)
ทสึกาฮาระ อิซึมิ (塚原 いずみ) (1)
พากย์โดย
ทสึกิโนะ คีโระ (月野 きいろ)
เทนโชวอิง จิกาเงะ (天承院 千影) (1)
พากย์โดย
อาริสึงาวะ มิยาบิ (有栖川 みや美)
โจวงาซากิ คานาเดะ (城ヶ崎 奏) (1)
พากย์โดย
สึซึยะ มายะ (鈴谷 まや)
ไซโจว อายากะ (西條 綾香) (1)
พากย์โดย
มาโดกะ ชิโนะ (円 志乃)
ไซโจว โฮวโกะ (西條 法子) (1)
พากย์โดย
อาจิ ซัมมะ (あじ 秋刀魚)
วลีเด็ด | 動物は人間の真の姿を見抜く事ができると思います。この無力な子猫が懐くのなら、あなたはいい人なのでしょう |
คำแปล | ฉันว่าสัตว์น่ะมีความสามารถในการมองออกถึงธาตุแท้ของมนุษย์ ถ้าลูกแมวน้อยไร้เดียงสามาเกาะแกะตามติดแบบนี้แสดงว่าคุณต้องเป็นคนดีแน่เลย |
โดย | คิโดว คาเอเดะ (輝堂 楓) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 女の子に生まれた以上、甘い物にはぜったいに勝てませんっ! |
คำแปล | ในเมื่อเกิดมาเป็นผู้หญิงแล้ว ยังไงก็ไม่มีทางเอาชนะของหวานได้โดยเด็ดขาด |
โดย | คิซารางิ ยูฮิ (如月 夕陽) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | お互いに過剰に束縛しない、そういう付き合いもできてこそ、親しいと言える。信じているからこそ、お互いを尊重出来るのがライクな関係というものではないでしょうか |
คำแปล | เพราะสามารถคบกันแบบนี้ได้โดยไม่ผูกมัดซึ่งกันและกันเกินไป แบบนี้จึงเรียกได้ว่าสนิทกันได้ เพราะเชื่อใจกันจึงให้ความเคารพซึ่งกันและกันได้ แบบนี้แหละที่เรียกว่าความสัมพันธ์ในแบบชอบกันไงล่ะ |
โดย | โจวงาซากิ คานาเดะ (城ヶ崎 奏) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 強い気持ちがあれば、相手が誰であろうと恋を止めることはできない |
คำแปล | หากมีความรู้สึกที่แรงกล้าแล้วละก็ ไม่ว่าอีกฝ่ายจะเป็นใครก็ไม่อาจจะมาหยุดความรักได้ |
โดย | เทนโชวอิง จิกาเงะ (天承院 千影) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 何事もやってみると案外簡単なものですよ。大切なのは、まず挑戦することですから |
คำแปล | เรื่องอะไรๆต่างๆถ้าได้ลองทำดูก็จะพบว่ามันง่ายกว่าที่คิดนะคะ ที่สำคัญก็คือกล้าลองท้าทายดู |
โดย | ไซโจว โฮวโกะ (西條 法子) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 自分のことは案外自分じゃ分かってないこともあるし、自分を信頼してくれたその人を信じてみるのも一つの手だと思う |
คำแปล | บางเรื่องตัวเราเองก็อาจจะไม่รู้จักตัวเองยิ่งกว่าที่เราคิดอีกนะ ฉันคิดว่าการเชื่อมั่นในตัวคนที่ไว้ใจเราก็เป็นหนทางที่ดีอย่างหนึ่งนะ |
โดย | ทสึกาฮาระ อิซึมิ (塚原 いずみ) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | わたしは、外見のたくましさや力強さだけが、男らしさではないと思う |
คำแปล | ฉันคิดว่าความเป็นลูกผู้ชายน่ะไม่ใช่แค่รูปร่างบึกบึนหรือว่าแรงเยอะหรอกนะ |
โดย | ไซโจว อายากะ (西條 綾香) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |