หน้าหลัก วลีเด็ด
จากอนิเมะ
วลีเด็ด
จากเกม
วลีเด็ด
จากคนดัง
นักพากย์
~~~
อื่นๆ
~~~
เกี่ยวกับ
เว็บนี้

โอซากิ มามิ

尾崎 真実


ข้อมูลนักพากย์ ซ่อน

ชื่อไทย:โอซากิ มามิ
ชื่อญี่ปุ่น:尾崎 真実
คำอ่าน:おざき まみ
ชื่ออื่น: คานาอุ (奏雨) (3)
wikipedia
มีวลีเด็ดทั้งหมด:4

ผลงานพากย์อนิเมะ ซ่อน

วาตานุกิ ฟูริ (綿抜 フウリ) (1)
จาก そにアニ -SUPER SONICO THE ANIMATION- / soniani -SUPER SONICO THE ANIMATION-


ผลงานพากย์เกม ซ่อน

กินโจว ฮารุโกะ (銀条 春心) (1)
จาก 月に寄りそう乙女の作法2 / tsuki ni yorisou otome no sahou 2

ฮิชิกาวะ โคโตเอะ (菱川 琴枝) (1)
จาก 乙女が彩る恋のエッセンス / otome ga irodoru koi no essence

โอกิฮาระ มิสะ (沖原 美砂) (1)
จาก 星織ユメミライ / hoshi ori yume mirai


วลีเด็ดทั้งหมดจากผลงานที่พากย์

จากอนิเมะ ซ่อน

วลีเด็ด一緒に肉まんを食べると友達になるという説がありますよ
คำแปลมีทฤษฎีกล่าวไว้ว่าถ้าทานซาลาเปาด้วยกันแล้วจะได้เป็นเพื่อนกันนะคะ
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด

จากเกม ซ่อน

วลีเด็ด勝つとか、倒すとか、そんな目的で服作ったりしたくない。服ってさあ、お気に入りのやつ買ったとき嬉しくね?着て楽しいもんじゃん。わくわくするもんじゃん。誰かがなんか、嫌な思いする服とか、作りたくないなあって、そんなん作っても、一回きりで二度と誰も着ないんだろうなあって。それならさあ、Tシャツ一枚でいいから、みんなで楽しい服作りしたいよなあ
คำแปลฉันไม่อยากทำเสื้อผ้าด้วยเป้าหมายที่ว่าอยากจะเอาชนะหรือล้มใคร เสื้อผ้าน่ะพอได้ซื้อแบบที่ถูกใจก็จะมีความสุขไม่ใช่เหรอ ใส่แล้วรู้สึกสนุกใช่มั้ยล่ะ ตื่นเต้นใช่มั้ยล่ะ ฉันไม่อยากจะทำเสื้อผ้าที่ทำให้คนรู้สึกไม่ดีหรอกนะ ของแบบนั้นถึงจะทำไปก็จะถูกใส่แค่ครั้งเดียวแล้วไม่มีใครใส่อีกเป็นครั้งที่สอง ถ้าเป็นแบบนั้นละก็ สู้ใส่เสื้อยืดตัวเดียวก็ยังดี ขอแค่ได้ทำเสื้อผ้ากับทุกคนอย่างสนุกสนานก็พอ
ใช้ชื่อคานาอุ (奏雨)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด自然科学部も部員はわたくし一名なんですが、普段の活動には差し支えありませんし。そもそも自分の好きなことをしているだけなので、毎日の活動はとても楽しいものです。ですが、最近その楽しさを誰かと分かち合いたいと思うようになりました。一人で好きなことだけをするのもよいのですが、他の方と一緒に何かをするのもとても楽しいと知ったからです
คำแปลสมาชิกชมรมวิทยาศาสตร์ธรรมชาติก็มีแค่ฉันคนเดียว กิจกรรมโดยทั่วไปก็ไม่ได้มีปัญหาอะไร แต่ไหนแต่ไรฉันก็แค่อยากทำสิ่งที่ตัวเองชอบไปเท่านั้น กิจกรรมทุกวันก็เลยสนุกมากเลยค่ะ แต่หลังๆมานี้ฉันเริ่มรู้สึกอยากแบ่งปันความสนุกนี้ให้กับใครบ้าง เพราะฉันได้รู้แล้วว่าแม้ว่าการทำสิ่งที่ตัวเองชอบคนเดียวจะเป็นเรื่องไม่เลว แต่การได้ทำอะไรร่วมกับคนอื่นน่ะมันเป็นอะไรที่สนุกมากเลยล่ะค่ะ
ใช้ชื่อคานาอุ (奏雨)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด自分の力だけではどうしようも出来ないことも沢山ある。どんなに好いていても、一緒にいられない・・・なんてこともね。けれど、諦めないで。時がたてば、機が熟せば、どうとでもなると思うの。生きている限りはね
คำแปลมีเรื่องมากมายที่แค่พลังของตัวเองไม่อาจทำอะไรได้ อย่างเช่นว่า...ต่อให้รักกันแค่ไหนก็ไม่อาจอยู่ด้วยกันได้ แต่ว่าอย่าได้ยอมแพ้ เชื่อว่าหากเวลาผ่านไปแล้วโอกาสมาถึงก็จะต้องผ่านมันไปได้แหละ ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่นะ
ใช้ชื่อคานาอุ (奏雨)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด