หน้าหลัก วลีเด็ด
จากอนิเมะ
วลีเด็ด
จากเกม
วลีเด็ด
จากคนดัง
นักพากย์
~~~
อื่นๆ
~~~
เกี่ยวกับ
เว็บนี้

電波教師

denpa kyoushi


ข้อมูลอนิเมะ ซ่อน

ชื่ออนิเมะ:電波教師
คำอ่าน:でんぱきょうし
ชื่อโรมาจิ:denpa kyoushi
เริ่มฉาย:เมษายน 2015 (เดือน 4 ปีเฮย์เซย์ที่ 27)
wikipedia
มีวลีเด็ดทั้งหมด:11


ตัวละครและนักพากย์ ซ่อน

คางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎) (9)
พากย์โดย คามิยะ ฮิโรชิ (神谷 浩史)

ชิกิชิมะ คิริโกะ (式島 切子) (1)
พากย์โดย ทาโดโกโระ อาซึสะ (田所 あずさ)

เทนโจวอิง คิซากิ (天上院 騎咲) (1)
พากย์โดย ซากุระ อายาเนะ (佐倉 綾音)


วลีเด็ดทั้งหมดจากเรื่องนี้ ซ่อน

วลีเด็ดゲームを製作したヤツが用意したルールがあってもどう遊ぶかは自由だ。人生だって同じさ。自分だけの武器を磨け。自分だけのルールで生きろ。そして現実に自分のルールを認めさせろ。そうすれば未来は、お前たちのモノだ
คำแปลต่อให้มีกฎที่ถูกวางเอาไว้โดยผู้สร้างเกมแต่จะเล่นมันยังไงก็ขึ้นอยู่กับผู้เล่นเอง ชีวิตคนก็เหมือนกัน จงขัดเกลาอาวุธของตัวเอง จงมีชีวิตอยู่ด้วยกฎของตัวเอง แล้วก็ทำให้กฎของตัวเองเป็นที่ยอมรับในโลกของความเป็นจริงซะ หากทำแบบนั้นแล้วอนาคตก็จะเป็นของพวกเธอ
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด自分が楽しくて、他の人も楽しませることもできるなんて、最高だと思わないか?胸張っていいんだぜ
คำแปลได้ทำในสิ่งที่ตัวเองชอบแล้วยังทำให้คนอื่นมีความสุขได้อีก แบบนี้น่ะมันเป็นเรื่องที่สุดยอดเลยนะไม่คิดอย่างนั้นเหรอ? จงยืดอกอย่างภาคภูมิได้เลย
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด退学になっても、死なない。 でも、生きがいをなくしてしまったら、私は死んでしまうんです
คำแปลต่อให้ถูกไล่ออกจากโรงเรียนก็ยังไม่ตาย แต่ถ้าสูญเสียความหมายในการมีชีวิตอยู่ไปแล้วละก็ แบบนั้นฉันคงต้องตาย
โดยชิกิชิมะ คิริโกะ (式島 切子)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด俺も最初の物理のテストは5点だった。だって、全然興味なかったしよ。だが俺、どこでもドア欲しくなってさ。それを作るには物理の知識が必要だって言うんで、しゃぁないから勉強しただけさ。やりたいことやるってのは、得意なことをやるのとも、できることをやるのとも違うんだぜ。自分の願いを叶えるためなら、苦手なことだってやる
คำแปลฉันเองตอนแรกก็สอบฟิสิกส์ได้แค่ 5/100 คะแนนมาก่อน ก็มันไม่ได้รู้สึกสนใจเลยนี่นะ แต่ว่าฉันอยากได้ประตูทุกแห่งหนอะนะ แล้วเห็นเขาพูดกันว่าเพื่อจะสร้างมันขึ้นมาได้จำเป็นต้องมีความรู้ฟิสิกส์ ก็เลยต้องเรียนอย่างเสียไม่ได้ก็เท่านั้นเอง การทำในสิ่งที่อยากทำน่ะมันต่างกับการทำในสิ่งที่ถนัดหรือทำในสิ่งที่ทำได้นะ เพื่อที่จะให้ความปรารถนาของตัวเองเป็นจริงแล้ว ต่อให้เป็นสิ่งที่ไม่ถนัดก็จะทำ
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด何が好きで何が嬉しいかなんて人それぞれなんだよ。好きな人間もいれば嫌いな人間もいる。それって当然のことなんじゃないか
คำแปลเรื่องที่ว่าชอบอะไรหรือทำอะไรแล้วจะดีใจนั่นน่ะมันต่างกันออกไปแล้วแต่คนนะ หากมีคนชอบก็ต้องมีคนที่ไม่ชอบด้วย นั่นเป็นเรื่องธรรมดาไม่ใช่เหรอ
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด私は私の考えで学校は必要ないと判断したから行くのをやめたの。他人がとやかく言われる筋合いはないわ。あなたが学校を好きなのは勝手だけど、それを他人に押し付けないで
คำแปลฉันตัดสินด้วยความคิดของตัวเองว่าโรงเรียนไม่มีความจำเป็นก็เลยเลิกไปเรียน คนอื่นไม่มีสิทธิ์มาว่าอะไรฉันหรอก เธอจะชอบโรงเรียนก็เรื่องของเธอ แต่อย่ามาบังคับให้คนอื่นเป็นเหมือนเธอ
โดยเทนโจวอิง คิซากิ (天上院 騎咲)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด興味ない人間に自分の趣味を押しつける。これはオタクの立派な権利だからな
คำแปลการยัดเยียดความชอบของตัวเองให้คนอื่นที่ไม่ได้สนใจ นั่นคือสิทธิอันน่าภาคภูมิของโอตาคุไงล่ะ
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด実際に戦うことなく戦史が理解できると思うなよ。歴史はそんなに甘いもんじゃない。自分がその立場に立って初めて生きた教訓が得られる
คำแปลอย่าคิดว่าไม่สู้รบด้วยตัวเองแล้วจะเข้าใจประวัติศาสตร์สงครามได้นะ ประวัติศาสตร์น่ะมันไม่ใช่เรื่องง่ายดายขนาดนั้นหรอก ตัวเองต้องลองไปอยู่ในฐานะจุดยืนตรงนั้นดูจึงจะได้เรียนรู้บทเรียนที่มีชีวิต
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด面白いを楽しむには自分の気持ちを大事にしろ。誰かに言うとおりにしてたりとか、言われたからやるとかじゃ楽しめるもんも楽しめないぞ
คำแปลการจะสนุกกับสิ่งที่น่าสนใจได้น่ะต้องให้ความสำคัญกับความรู้สึกของตัวเอง ถ้าทำตามที่คนอื่นบอก หรือว่าทำเพราะมีใครบอกมาละก็ แบบนั้นต่อให้เป็นของที่สนุกก็ไม่อาจจะสนุกได้หรอก
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด学校はお前らの未来に責任は取らない。責任を取るのはお前ら自身だ。だからお前らは、自分がやりたいことを見つけろ。お前たちは自由だ。どこでもドアがなくたって、その気になればお前たちはどこにでも行ける。そのうち人生変わるけど、面白いもんに出会っちまって学校なんて行ってられなくなるかもしれないぞ
คำแปลโรงเรียนน่ะไม่ได้รับผิดชอบต่ออนาคตของพวกเธอหรอก คนที่จะรับผิดชอบก็คือตัวของพวกเธอเองเท่านั้น ดังนั้นพวกเธอจงหาสิ่งที่ตัวเองอยากทำให้เจอซะ นี่เป็นอิสระของพวกเธอ ต่อให้ไม่มีประตูทุกหนแห่งก็เถอะ หากพวกเธอต้องการละก็ไม่ว่าที่ไหนก็สามารถไปได้ ในไม่ช้าชีวิตคนเราก็จะต้องมีการเปลี่ยนแปลง แต่แล้วก็จะต้องเจอสิ่งที่น่าสนใจเข้า จนอาจรู้สึกว่าจะมัวแต่ไปโรงเรียนอยู่ไม่ได้อีกต่อไปแล้วก็เป็นได้
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด面白いことがあるから行動するじゃない。行動するから面白いことが見つかるんだ。この世界は面白いもんで溢れてる。やりたくないことやってる暇なんて一秒もねえぞ
คำแปลไม่ใช่ว่าเพราะมีเรื่องน่าสนใจอยู่จึงเริ่มลงมือทำ แต่เป็นเพราะว่าได้ลงมือทำจึงได้พบสิ่งที่น่าสนใจขึ้นมาได้ โลกนี้น่ะมีสิ่งที่น่าสนใจอยู่มากมายเต็มไปหมด ไม่มีเวลาว่างพอที่จะมามัวทำสิ่งที่ไม่ได้สนใจอยู่หรอกแม้แต่วินาทีเดียว
โดยคางามิ จุนอิจิโรว (鑑 純一郎)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด