หน้าหลัก วลีเด็ด
จากอนิเมะ
วลีเด็ด
จากเกม
วลีเด็ด
จากคนดัง
นักพากย์
~~~
อื่นๆ
~~~
เกี่ยวกับ
เว็บนี้

冴えない彼女の育てかた

saenai heroine no sodatekata


ข้อมูลอนิเมะ ซ่อน

ชื่ออนิเมะ:冴えない彼女の育てかた
คำอ่าน:さえないヒロインのそだてかた
ชื่อโรมาจิ:saenai heroine no sodatekata
เริ่มฉาย:มกราคม 2015 (เดือน 1 ปีเฮย์เซย์ที่ 27)
wikipedia
มีวลีเด็ดทั้งหมด:9 (รวมภาคต่อเป็น 12)
ภาคต่อ: 冴えない彼女の育てかた♭ / saenai heroine no sodatekata ♭


ตัวละครและนักพากย์ ซ่อน

คาโตว เมงุมิ (加藤 恵) (1)
พากย์โดย ยาสึโนะ คิโยโนะ (安野 希世乃)

อากิ โทโมยะ (安芸 倫也) (8)
พากย์โดย มัตสึโอกะ โยชิตสึงุ (松岡 禎丞)


วลีเด็ดทั้งหมดจากเรื่องนี้ ซ่อน

คลิกเพื่อให้แสดงภาคต่อด้วย
วลีเด็ด二次元ヒロインまで相手にされなくなったら、俺はこれから何を頼りに生きていけばいいんだ?
คำแปลถ้าแค่นางเอกสาว2Dยังไม่คบด้วยเลย แล้วจากนี้ไปฉันจะมีชีวิตอยู่โดยพึ่งพาอะไรดีล่ะทีนี้?
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ดホントおもしろいよ。解説もネタバレもなしに一人で静かにプレイしてたら泣いたかもしれないね
คำแปลสนุกจริงๆเลยแหละ นี่ถ้าได้เล่นคนเดียวเงียบๆโดยไม่มีใครมาคอยบรรยายและสปอยล์ละก็ฉันคงจะร้องไห้ไปแล้วล่ะ
โดยคาโตว เมงุมิ (加藤 恵)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด遠いのは距離じゃなくて次元なんだよ
คำแปลที่ไกลน่ะไม่ใช่ระยะทางหรอกแต่เป็นมิติต่างหาก
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด人生を左右するかもしれない重大な決断を、眠いからとか暇だからとかで決めるなよ
คำแปลไม่ควรมาตัดสินใจเรื่องสำคัญที่อาจเปลี่ยนแปลงชีวิตของตัวเองไปได้เลยแค่ด้วยเหตุผลที่ว่าเพราะง่วงหรือเพราะว่างอะไรแบบนี้เลยนะ
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด滅びろ!!リア充ども
คำแปลหายๆไปหมดเหอะ!! ไอ้พวกมีแฟน
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด楽しみにしてた代物を買えなかった時の悔しさや悲しさはオトクでもリア充でも変わらないだろう
คำแปลความรู้สึกเจ็บใจหรือเศร้าใจเมื่อยามที่ไม่สามารถซื้อของที่ตั้งหน้าตั้งตารอมาตลอดได้น่ะไม่ว่าจะเป็นโอตาคุหรือเรียจูก็มีไม่ต่างกันหรอก
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด俺は面白かったものを面白くないとは言えない。出海ちゃんの同人誌や詩羽先輩の小説をつまらないと言うくらいなら、オタクなんか辞めた方がましだ
คำแปลจะให้บอกว่าสิ่งที่น่าสนใจมันไม่น่าสนใจน่ะผมทำไม่ได้หรอก ถ้าจะให้พูดว่าโดจินของอิซึมิจังหรือนิยายของรุ่นพี่อุตาฮะน่าเบื่อละก็ แบบนั้นผมยอมเลิกเป็นโอตาคุไปเลยยังจะดีซะกว่า
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ด俺は二次元が大好きなだけで。三次元が嫌いだなんて言ってないぞ
คำแปลฉันก็แค่ชอบสองมิติมากเท่านั้นเอง ไม่ได้บอกว่าไม่ชอบสามมิติเลยสักหน่อย
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด
วลีเด็ดいい作品は出来る限りたくさんの人にプレイしてもらいたい。それがオタクの本能だろ
คำแปลตราบใดที่สามารถสร้างผลงานดีๆได้ก็อยากให้คนมาเล่นกันเยอะๆ นี่เป็นสัญชาตญาณของโอตาคุนะ
โดยอากิ โทโมยะ (安芸 倫也)
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด