หน้าหลัก | วลีเด็ด จากอนิเมะ |
วลีเด็ด จากเกม |
วลีเด็ด จากคนดัง |
นักพากย์ ~~~ |
อื่นๆ ~~~ |
เกี่ยวกับ เว็บนี้ |
ชื่ออนิเมะ | : | がっこうぐらし! |
คำอ่าน | : | がっこうぐらし |
ชื่อโรมาจิ | : | gakkou gurashi! |
เริ่มฉาย | : | กรกฎาคม 2015 (เดือน 7 ปีเฮย์เซย์ที่ 27) |
wikipedia | ||
มีวลีเด็ดทั้งหมด | : | 10 |
ซากุระ เมงุมิ (佐倉 慈) (1)
พากย์โดย
คายาโนะ ไอ (茅野 愛衣)
ทาเกยะ ยุกิ (丈槍 由紀) (4)
พากย์โดย
มินาเสะ อิโนริ (水瀬 いのり)
นาโอกิ มิกิ (直樹 美紀) (1)
พากย์โดย
ทากาฮาชิ ริเอะ (高橋 李依)
วากาสะ ยูริ (若狭 悠里) (1)
พากย์โดย
มาโอะ (M・A・O)
เอบิสึซาวะ คุรุมิ (恵飛須沢 胡桃) (2)
พากย์โดย
โอซาวะ อาริ (小澤 亜李)
วลีเด็ด | 考えるのも大切なことだけど、考えてばっかじゃ前に進まないこともあると思うんだよ |
คำแปล | การคิดน่ะมันก็สำคัญ แต่ว่าฉันว่าบางครั้งถ้าแค่มัวแต่คิดก็ไม่อาจก้าวต่อไปข้างหน้าได้ |
โดย | เอบิสึซาวะ คุรุมิ (恵飛須沢 胡桃) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 人の記憶なんて曖昧なものよ。だから他の人と話したり、日記を書いたり、そういうことで記憶が確かな思い出になるんだと思うの |
คำแปล | ความทรงจำของคนน่ะมันเป็นอะไรที่คลุมเครือออกนะ ดังนั้นจึงต้องคุยกับคนอื่นหรือเขียนบันทึกไว้ พอทำแบบนี้แล้วก็จะทำให้ความทรงจำชัดเจนแน่นอนขึ้นมา |
โดย | ซากุระ เมงุมิ (佐倉 慈) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 犬が見ている世界と人間が見ている世界って違うんだってね。犬には私たちのような色は見えなくてセピア色に見えるんですって。その代わり夜でも目が利いたり、紫外線の一部を見たりすることが出来るんだって。私たちは犬の嗅いでいるにおいを知覚できない。犬は私たちの見ている花の色が分からない |
คำแปล | เขาว่าโลกที่สุนัขมองเห็นกับที่มนุษย์มองเห็นน่ะมันต่างกันล่ะ สุนัขไม่สามารถมองเห็นสีสันอย่างที่พวกเรามองเห็นได้แต่จะเห็นเป็นสีโทนเดียว แต่ตามันก็จะไวมากในตอนกลางคืน สามารถเห็นรังสี UV บางช่วงคลื่นได้ด้วย พวกเราไม่สามารถรับรู้ถึงกลิ่นที่สุนัขดมได้ สุนัขก็ไม่สามารถเข้าใจสีของดอกไม้ที่พวกเรามองเห็นได้ |
โดย | วากาสะ ยูริ (若狭 悠里) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 人類皆いなくなったってことはないだろ |
คำแปล | คงเป็นไปไม่ได้ที่มวลมนุษย์จะสูญสิ้นไปทั้งหมดแล้วหรอกน่ะ |
โดย | เอบิสึซาวะ คุรุมิ (恵飛須沢 胡桃) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | わたしたちは元気です |
คำแปล | พวกเราสบายดีค่ะ |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 今日やれることは今日やらないとダメです。せっかくこの学校には、色々と設備が整ってるんですよ。今のうちにきちんとそれを活かさないと、将来のために。卒業までにできることも、卒業までに準備しなくちゃいけないことも。たくさんあるんですから |
คำแปล | สิ่งที่ทำได้ในวันนี้ควรจะต้องทำในวันนี้นะคะ โรงเรียนนี้อุตส่าห์มีเครื่องมืออะไรต่างๆพร้อมสรรพ ระหว่างนี้ควรจะใช้ให้เต็มที่ เพื่ออนาคต มีเรื่องอะไรมากมายที่สามารถทำได้ก่อนจะเรียนจบ แล้วก็เรื่องที่ควรต้องทำก่อนจะเรียนจบ |
โดย | นาโอกิ มิกิ (直樹 美紀) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 私たちはもっと楽しめば学校だってもっともっと楽しい場所になるよ |
คำแปล | หากพวกเราทำตัวให้สนุกสนานกันมากเข้าโรงเรียนก็จะกลายเป็นสถานที่ที่สนุกสนานมากขึ้นยิ่งขึ้นไปอีก |
โดย | ทาเกยะ ยุกิ (丈槍 由紀) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | 悲しいことはあんまり我慢してるとね大切なことを忘れちゃうから |
คำแปล | ถ้าพยายามอดกลั้นต่อเรื่องเศร้ามากเกินไปละก็ จะทำให้ลืมเรื่องที่สำคัญไปนะ |
โดย | ทาเกยะ ยุกิ (丈槍 由紀) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | みんな学校は好きですか?私は大好きです。変だって言われるかもしれないけど、でも学校ってすごいよ。物理実験室は変な道具がいっぱい。音楽室、綺麗な楽器と怖い肖像画。放送室、学校中がステージ。何でもあってまるで一つの国みたいです。こんな変な建物他に無くて私は好きです。勉強は嫌いだけど、先生は嫌いじゃないし。宿題忘れて、見せてもらって、居眠りしちゃって、怒られて。クラスの人と仲良くなって、喧嘩して、みんなで一緒に、時には一人で、楽しいことも、悲しいことも、いっぱいいっぱいあって。だから、私はこの学校が大好きです |
คำแปล | ทุกคนชอบโรงเรียนหรือเปล่าคะ? ฉันน่ะชอบมากเลยล่ะค่ะ อาจจะมองว่าแปลกก็ได้ แต่ว่าโรงเรียนน่ะมันเยี่ยมออกนะ ในห้องทดลองฟิสิกส์มีเครื่องไม้เครื่องมือแปลกๆเต็มไปหมด ห้องดนตรีมีเครื่องดนตรีสวยๆแล้วก็ภาพวาดเหมือนคนที่ดูน่ากลัวอยู่ ในห้องกระจายเสียงนั้นทั้งโรงเรียนคือเวที มีทุกสิ่งทุกอย่างพร้อมราวกับเป็นประเทศหนึ่งเลย อาคารแปลกๆแบบนี้น่ะไม่มีที่ไหนเหมือน ฉันจึงชอบมากเลยล่ะค่ะ ฉันไม่ชอบการเรียน แต่ว่าไม่ได้ไม่ชอบคุณครูหรอกนะ บ้างก็ลืมทำการบ้าน ต้องเอาให้ดู สัปหงกตอนเรียน โดนดุ สนิทกับเพื่อนในห้อง ทะเลาะเบาะแว้ง อยู่ร่วมกันกับทุกคน บางเวลาก็อยู่คนเดียว ทั้งเรื่องสนุก ทั้งเรื่องเศร้า มีอยู่เยอะแยะเต็มไปหมดเลย เพราะฉะนั้นแล้วฉันจึงชอบโรงเรียนนี้มากที่สุดเลยล่ะค่ะ |
โดย | ทาเกยะ ยุกิ (丈槍 由紀) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |
วลีเด็ด | どんなに良いことも終わりはあるから。ずっと続くものは無くて、それは悲しいけど、でもその方が良いと思うから |
คำแปล | ไม่ว่าจะเป็นเรื่องที่ดีสักเพียงไหนก็ต้องมีวันจบลง ไม่มีอะไรที่จะคงดำเนินอยู่ตลอดไปได้ นั่นก็เป็นเรื่องน่าเศร้า แต่ฉันคิดว่าเป็นแบบนั้นน่ะดีแล้วล่ะ |
โดย | ทาเกยะ ยุกิ (丈槍 由紀) |
คลิกเพื่อดูรายละเอียดทั้งหมด |